
Překlady
Z francouzštiny
Guillaume CAYET:
Nehybní (Les Immobiles)
Georges COURTELINE:
Čest rodu Brossarbourgů (L’honneur des Brossaurbourg)
Hortensie, lehnout! (Hortense, couche-toi !)
Linka Panthéon – Courcelles (Panthéon – Courcelles)
Malý pacient (Le petit malade)
První sekundant (Le principal témoin)
Předtím a potom (Avant et après)
Rány osudu (Gros chagrins)
Pauline PEYRADE:
Císařský les (Bois impériaux)
Joël POMMERAT:
Třesu se (1, 2) (Je tremble (1, 2))
Znovusjednocení Korejí (La Réunification des deux Corées)
Florian ZELLER:
Druhá strana kulis (L’Envers du décor)
Matka (La Mère)
Otec (Le Père; hráno i pod názvem Táta)
Pravda (La Vérité)
Lež (Le Mensonge)
Z angličtiny
Torben BETTS:
Kočka v oreganu (Invincible; hráno pod názvem Vincenc)
Vivienne FRANZMANN:
Nejvíc nejhorší (The Most Horrific)
David GREIG:
Evropa (Europe)
David HARE:
Getsemany (Gethsemane; hráno pod názevem Nevzdávej to)
Agatha CHRISTIE:
Máslo v panském talíři (Butter in a Lordly Dish)
Telefonát (Personal Call)
Lucy KIRKWOOD:
Děti (The Children)